본 단체의 명칭은 크로스컬처 커뮤니티(영문: CrossCulture Community)라 한다.
The name of this organization shall be CrossCulture Community (Korean: 크로스컬처 커뮤니티).
본 단체의 주된 사무소는 대한민국 서울특별시에 둔다. 필요에 따라 국내외에 지부 또는 연락사무소를 설치할 수 있다.
The principal office of this organization shall be located in Seoul, Republic of Korea. Branch offices or liaison offices may be established domestically or internationally as needed.
본 단체는 성경의 지식과 유산을 모든 사람이 접할 수 있도록 하는 문화적·교육적·인도주의적 공익 활동을 수행함을 목적으로 한다. 본 단체는 특정 종교의 교리 전파를 주된 목적으로 하지 않으며, 불특정 다수를 대상으로 성경의 역사적·법적·문화적·영적·문명적 가치를 전달하는 공익 사업을 수행한다.
This organization exists to serve the public interest through cultural, educational, and humanitarian activities that make the knowledge and heritage of the Bible accessible to all people. This organization does not exist primarily to propagate the doctrines of any specific religion, but rather to convey the historical, legal, cultural, spiritual, and civilizational significance of the Bible to the general public.
본 단체는 제3조의 목적을 달성하기 위하여 다음 사업을 수행한다:
To achieve the purpose stated in Article 3, this organization shall carry out the following activities:
본 단체의 목적과 공익적 사명에 동의하는 개인은 누구든지 회원이 될 수 있다. 회원 자격은 개인에게만 부여되며, 법인·단체·기업은 회원이 될 수 없다. 회원 자격은 양도하거나 매매할 수 없다.
Any individual who supports the mission and public purposes of this organization may become a member. Membership is available to individuals only. Legal entities, organizations, and corporations may not hold membership. Membership is non-transferable and may not be purchased, sold, or assigned.
회원 가입을 원하는 자는 다음 절차를 따른다:
회원 자격은 승인일로부터 유효하며 매년 갱신된다. 회비는 없으며, 자발적 후원금은 회원 자격이나 의결권에 영향을 미치지 않는다.
Any person wishing to become a member shall follow this procedure:
Membership is valid from the date of confirmation and shall be renewed annually. There are no membership dues. Voluntary donations do not affect membership standing or voting rights in any way.
모든 등록 회원은 다음의 권리를 가진다:
All registered members shall have the following rights:
모든 회원은 다음의 의무를 진다:
All members shall have the following responsibilities:
회원은 언제든지 서면 통보로 자발적으로 탈퇴할 수 있다. 특히 본 정관 최종본에 동의하지 않는 회원은 대한민국 정부 제출 이전에 탈퇴할 권리가 있다.
다음의 경우 창립이사회 결의로 회원 자격을 제명할 수 있다:
Any member may voluntarily resign at any time by written notice. Members who do not agree with the finalized version of these bylaws retain the right to resign before submission to the Republic of Korea government.
Membership may be revoked by resolution of the Founding Board in the following circumstances:
총회는 본 단체의 모든 등록 회원으로 구성되며, 본 단체의 최고 의결 기관이다. 총회는 제11조에 규정된 사항에 대해서만 의결권을 가지며, 창립이사회의 고유 권한 사항은 총회의 결의 대상이 아니다.
The General Assembly shall consist of all registered members of this organization and shall be the highest decision-making body of the organization. The General Assembly holds voting authority only on matters specified in Article 11. Matters within the exclusive authority of the Founding Board are not subject to General Assembly resolution.
총회는 다음 사항을 의결한다:
The General Assembly shall vote on the following matters:
정기 총회는 매년 1회 이상 소집한다. 임시 총회는 창립이사회의 결의 또는 전체 회원의 5분의 1 이상의 서면 요청으로 소집할 수 있다. 총회 소집 통지는 개최일 14일 이전에 전자우편으로 발송하며, 의안을 명시하여야 한다.
총회는 서울 현장 회의, 화상 회의(Zoom 등), 또는 혼합 방식으로 개최할 수 있다. 화상 참석은 현장 참석과 동등한 효력을 가진다.
A regular General Assembly shall be convened at least once per year. An extraordinary General Assembly may be convened by resolution of the Founding Board or upon written request of at least one-fifth of the total membership. Notice of any General Assembly shall be sent by email at least 14 days prior to the meeting and shall specify the agenda.
The General Assembly may be held in person in Seoul, by video conference (Zoom or equivalent), or in a hybrid format. Participation by video conference carries the same legal standing as in-person attendance.
총회는 전체 회원의 10분의 1 이상이 출석(직접 또는 위임)하면 개회할 수 있다. 의결은 출석(또는 위임) 회원 과반수 찬성으로 결정한다. 정관 개정은 출석(또는 위임) 회원 3분의 2 이상의 찬성을 요한다. 가부동수인 경우 대표자가 결정투표권을 행사한다.
The General Assembly may convene when at least one-tenth of the total membership is present (in person, by video, or by proxy). Resolutions shall be adopted by a majority vote of members present or represented by proxy. Amendment of these bylaws requires a two-thirds majority of members present or represented. In the event of a tie vote, the President shall exercise a casting vote.
총회에 직접 참석하지 못하는 회원은 서면 위임장을 통해 대리 투표할 수 있다. 대리 투표에 관한 규정은 다음과 같다:
Members who cannot attend the General Assembly in person may vote by written proxy. The following rules govern proxy voting:
본 단체의 이사회는 두 개의 계층으로 구성된다:
창립이사회는 일반이사회 및 총회의 결의에 우선하며, 제29조에 규정된 보호 사항에 대해서는 창립이사회만이 의결권을 가진다.
The board governance of this organization shall consist of two tiers:
The Founding Board takes precedence over the General Board and the General Assembly. Only the Founding Board holds voting authority on the protected matters specified in Article 29.
창립이사회는 다음의 5인으로 구성된다:
| 성명 | 한국명 | 직책 | 소재지 |
|---|---|---|---|
| Bill R. Majors | 매죠스빌리래이 | 대표 (President) | 서울, 대한민국 |
| Kenneth L. Werho | Kenneth L. Werho | 간사 (Secretary) | 서울, 대한민국 |
| Jakyung (Niki) Lyu | 유자경 | 회계 (Treasurer) | 서울, 대한민국 |
| Phil J. Kim | 김필조 | 창립이사 (Founding Director) | 미국 |
| Stephen P. White | Stephen P. White | 창립이사 (Founding Director) | 미국 |
창립이사는 총회의 결의로 해임될 수 없으며, 자발적 사임 또는 창립이사회 만장일치 결의에 의해서만 변경될 수 있다.
The Founding Board shall consist of the following five members:
| Name | Korean Name | Role | Location |
|---|---|---|---|
| Bill R. Majors | 매죠스빌리래이 | President / 대표 | Seoul, ROK |
| Kenneth L. Werho | Kenneth L. Werho | Secretary / 간사 | Seoul, ROK |
| Jakyung (Niki) Lyu | 유자경 | Treasurer / 회계 | Seoul, ROK |
| Phil J. Kim | 김필조 | Founding Director / 창립이사 | USA |
| Stephen P. White | Stephen P. White | Founding Director / 창립이사 | USA |
Founding Board members may not be removed by General Assembly resolution. Changes to Founding Board membership may only occur through voluntary resignation or by unanimous resolution of the Founding Board.
창립이사회의 의결 정족수는 5인 중 3인 이상의 출석(직접, 화상, 또는 서면)으로 한다. 화상 회의(Zoom 등)를 통한 참석은 직접 참석과 동등한 효력을 가진다. 의결은 출석 이사 과반수 찬성으로 결정하며, 가부동수인 경우 대표자가 결정투표권을 행사한다. 단, 제29조의 보호 사항은 만장일치를 요한다.
The quorum for Founding Board decisions shall be 3 of 5 members present (in person, by video conference, or in writing). Participation by video conference (Zoom or equivalent) carries the same legal standing as in-person attendance. Decisions shall be made by majority vote of members present. In the event of a tie, the President shall exercise a casting vote. Protected matters under Article 29 require unanimous consent.
일반이사회는 총회에서 선출된 이사 3인 이상으로 구성된다. 일반이사 후보는 반드시 창립이사회의 사전 심사를 거쳐야 하며, 총회는 창립이사회가 승인한 후보 명단에서만 선출할 수 있다. 어떠한 개인도 일반이사회에서 2개 이상의 의석을 보유할 수 없다. 법인·단체·기업은 일반이사가 될 수 없다. 일반이사의 임기는 2년이며 연임할 수 있다.
The General Board shall consist of at least 3 directors elected by the General Assembly. All General Board candidates must be vetted and pre-approved by the Founding Board before the General Assembly may vote on them. The General Assembly may only elect from the pre-approved slate. No individual may hold more than one seat on the General Board. Legal entities, organizations, and corporations may not hold General Board seats. General Board directors shall serve 2-year terms and may be re-elected.
대표는 단체를 대표하고 업무를 총괄한다. 대표는 창립이사회 의장을 겸하며, 총회 및 모든 이사회 회의를 주재한다. 대표는 가부동수 시 결정투표권을 행사한다. 대표는 Bill R. Majors가 맡으며, 후임 대표는 창립이사회의 결의로 선임한다.
The President shall represent the organization and oversee all operations. The President shall serve as Chair of the Founding Board and shall preside over the General Assembly and all board meetings. The President shall exercise a casting vote in the event of a tie. The President shall be Bill R. Majors. Successor Presidents shall be appointed by resolution of the Founding Board.
간사는 단체의 기록, 문서 관리, 회원 명부 유지, 회의록 작성을 담당한다. 회계는 단체의 재정 관리, 예산 집행, 재무 보고를 담당한다. 간사는 Kenneth L. Werho, 회계는 유자경이 맡는다.
The Secretary shall be responsible for organizational records, document management, maintenance of the membership roster, and preparation of meeting minutes. The Treasurer shall be responsible for financial management, budget execution, and financial reporting. The Secretary shall be Kenneth L. Werho and the Treasurer shall be Jakyung (Niki) Lyu.
본 단체의 재원은 다음으로 구성된다:
본 단체의 수익은 회원 간에 분배하지 않으며, 전액 단체의 공익 사업 목적에 사용한다.
The organization's funding shall come from the following sources:
No profits or revenues shall be distributed among members. All funds shall be used exclusively for the public-interest purposes of the organization.
본 단체의 회계연도는 매년 1월 1일부터 12월 31일까지로 한다.
The fiscal year of this organization shall run from January 1 to December 31 of each year.
본 단체는 회원의 개인정보를 회원 관리 및 단체 활동 목적으로만 수집·처리한다. 회원의 개인정보는 동의 없이 제3자에게 제공되지 않으며, 한국 개인정보 보호법(PIPA)에 따라 처리된다. 회원은 언제든지 자신의 개인정보 열람, 수정 또는 삭제를 요청할 권리가 있다.
This organization shall collect and process members' personal information solely for the purpose of membership management and organizational activities. Members' personal information shall not be provided to third parties without consent and shall be handled in accordance with Korea's Personal Information Protection Act (PIPA). Members have the right to access, correct, or request deletion of their personal information at any time.
본 단체의 해산은 다음 요건을 모두 충족하는 경우에만 가능하다:
해산 시 잔여 재산은 유사한 공익 목적을 가진 비영리 단체에 귀속하며, 어떠한 경우에도 회원에게 분배하지 않는다.
Dissolution of this organization may only occur when all of the following conditions are met:
Upon dissolution, any remaining assets shall be transferred to a non-profit organization with a similar public-interest purpose and shall not under any circumstances be distributed to members.
제3조에 규정된 본 단체의 설립 목적 및 사명은 영구적으로 보호된다. 대한민국 성경박물관 (Museum of the Bible Korea) 건립 비전, 크로스컬처 커뮤니티의 공익적 목적, 그리고 아브라함 언약 및 요한복음에 뿌리를 둔 설립 정신은 어떠한 총회 결의, 이사회 결의, 또는 회원 청원으로도 변경하거나 삭제할 수 없다. 이 조항의 변경은 창립이사회 만장일치 동의 없이는 불가하다.
The founding purpose and mission of this organization as stated in Article 3 are permanently protected. The vision of establishing the Museum of the Bible Korea in Seoul, the public-interest purpose of CrossCulture Community, and the founding spirit rooted in the Abrahamic covenant and the Gospel of John may not be altered or removed by any General Assembly resolution, board resolution, or member petition. Amendment of this article requires unanimous consent of the Founding Board.
창립이사회의 구성, 권한, 및 의결 우선권은 총회 또는 일반이사회의 결의로 변경할 수 없다. 창립이사는 총회에 의해 해임될 수 없다. 창립이사회의 고유 권한은 어떠한 외부 기관, 기업, 또는 단체에 의해서도 침해될 수 없다.
The composition, authority, and decision-making precedence of the Founding Board may not be altered by resolution of the General Assembly or General Board. Founding Board members may not be removed by the General Assembly. The exclusive authority of the Founding Board may not be infringed upon by any external entity, corporation, or organization.
본 단체는 다음을 명시적으로 금지한다:
This organization expressly prohibits the following:
본 정관은 창립이사회의 서명일로부터 효력을 발생한다. 대한민국 비영리민간단체(NPNGO) 등록 신청 시 관할 기관에 제출되는 정관은 본 초안을 기초로 최종 확정된 문서로 한다.
These bylaws shall take effect from the date of signature by the Founding Board. The bylaws submitted to the relevant authority upon application for NPNGO registration with the Republic of Korea shall be the finalized document based on this draft.
본 정관의 개정은 다음 절차에 따른다:
Amendment of these bylaws shall follow this procedure:
본 정관에 규정되지 않은 사항은 비영리민간단체 지원법 및 대한민국 관련 법령에 따른다.
Matters not specified in these bylaws shall be governed by the Assistance for Non-Profit, Non-Governmental Organizations Act and other applicable laws of the Republic of Korea.