크로스컬처 커뮤니티
정관 (초안)
CrossCulture Community
Bylaws / Constitution (Draft)
본 정관은 대한민국 비영리민간단체(NPNGO) 등록 신청 이전에 최종 확정될 예정이며, 제출 전까지 내용이 수정될 수 있습니다. 최종본에 동의하지 않는 회원은 제출 전 탈퇴할 권리가 있습니다.
This document is a working draft. The bylaws will be finalized prior to submission for NPNGO registration with the Republic of Korea. Any member who does not agree with the finalized version retains the right to resign their membership before submission.
제1장 총칙
Chapter 1 — General Provisions
제1조명칭
Art. 1Name

본 단체의 명칭은 크로스컬처 커뮤니티(영문: CrossCulture Community)라 한다.

The name of this organization shall be CrossCulture Community (Korean: 크로스컬처 커뮤니티).

제2조소재지
Art. 2Location

본 단체의 주된 사무소는 대한민국 서울특별시에 둔다. 필요에 따라 국내외에 지부 또는 연락사무소를 설치할 수 있다.

The principal office of this organization shall be located in Seoul, Republic of Korea. Branch offices or liaison offices may be established domestically or internationally as needed.

제3조목적
Art. 3Purpose

본 단체는 성경의 지식과 유산을 모든 사람이 접할 수 있도록 하는 문화적·교육적·인도주의적 공익 활동을 수행함을 목적으로 한다. 본 단체는 특정 종교의 교리 전파를 주된 목적으로 하지 않으며, 불특정 다수를 대상으로 성경의 역사적·법적·문화적·영적·문명적 가치를 전달하는 공익 사업을 수행한다.

본 조항은 어떠한 총회 결의나 이사회 결정으로도 변경할 수 없으며, 창립이사회의 만장일치 동의 없이는 수정이 불가하다. (제29조 참조)

This organization exists to serve the public interest through cultural, educational, and humanitarian activities that make the knowledge and heritage of the Bible accessible to all people. This organization does not exist primarily to propagate the doctrines of any specific religion, but rather to convey the historical, legal, cultural, spiritual, and civilizational significance of the Bible to the general public.

This article is a protected mission clause and may not be altered by any general assembly resolution or board decision without unanimous consent of the Founding Board. (See Article 29)
제4조사업
Art. 4Activities

본 단체는 제3조의 목적을 달성하기 위하여 다음 사업을 수행한다:

  1. 한국과 국제 사회 간의 상호 문화 이해와 교류 증진을 위한 공개 교육 및 문화 행사
  2. 성경의 역사적·법적·문화적·영적·문명적 중요성을 중심으로 한 교육 프로그램 및 자료 개발·보급
  3. 한국 및 해외에서의 인도주의적 및 지역사회 발전 사업 지원
  4. 대한민국 성경박물관 (Museum of the Bible Korea) 건립을 위한 비전 수립, 타당성 조사 및 추진
  5. 이중 언어(한국어·영어) 콘텐츠 및 디지털 자료의 제작과 배포
  6. 교회, 학교, 시민단체 및 국내외 파트너 기관과의 협력 사업
  7. 기타 본 단체의 목적 달성에 필요한 사업

To achieve the purpose stated in Article 3, this organization shall carry out the following activities:

  1. Public educational and cultural events promoting cross-cultural understanding and exchange between Korea and the global community
  2. Development and distribution of educational programs and resources centered on the historical, legal, cultural, spiritual, and civilizational significance of the Bible
  3. Support for humanitarian and community development initiatives in Korea and internationally
  4. Vision development, feasibility research, and advancement of the Museum of the Bible Korea in Seoul
  5. Production and distribution of bilingual (Korean and English) content and digital resources
  6. Collaborative programs with churches, schools, civil organizations, and domestic and international partner institutions
  7. Any other activities necessary to fulfill the organization's purpose
제2장 회원
Chapter 2 — Membership
제5조회원 자격
Art. 5Membership Eligibility

본 단체의 목적과 공익적 사명에 동의하는 개인은 누구든지 회원이 될 수 있다. 회원 자격은 개인에게만 부여되며, 법인·단체·기업은 회원이 될 수 없다. 회원 자격은 양도하거나 매매할 수 없다.

Any individual who supports the mission and public purposes of this organization may become a member. Membership is available to individuals only. Legal entities, organizations, and corporations may not hold membership. Membership is non-transferable and may not be purchased, sold, or assigned.

제6조회원 가입
Art. 6Admission to Membership

회원 가입을 원하는 자는 다음 절차를 따른다:

  1. 본 정관 및 회원 안내문을 읽고 동의
  2. 공식 회원 가입 신청서 작성 및 제출
  3. 대표자의 확인 및 승인

회원 자격은 승인일로부터 유효하며 매년 갱신된다. 회비는 없으며, 자발적 후원금은 회원 자격이나 의결권에 영향을 미치지 않는다.

Any person wishing to become a member shall follow this procedure:

  1. Read and agree to these bylaws and the membership information packet
  2. Complete and submit the official membership application form
  3. Receive confirmation and approval from the organization's President

Membership is valid from the date of confirmation and shall be renewed annually. There are no membership dues. Voluntary donations do not affect membership standing or voting rights in any way.

제7조회원의 권리
Art. 7Member Rights

모든 등록 회원은 다음의 권리를 가진다:

  1. 총회에서의 의결권(1인 1표)
  2. 이사회 후보 추천권 (제17조에 따른 자격 요건 충족 시)
  3. 단체의 연간 활동 보고서 및 재무제표 열람권
  4. 단체 행사 및 프로그램 참여권
  5. 정기 뉴스레터 및 소식 수신권
어떠한 회원도 재정적 기여, 국적, 종교, 또는 기타 사유를 이유로 다른 회원보다 많은 의결권을 가질 수 없다.

All registered members shall have the following rights:

  1. Voting rights at the General Assembly (one member, one vote)
  2. Right to recommend board candidates (subject to qualification requirements under Article 17)
  3. Right to access the organization's annual activity report and financial statements
  4. Right to participate in organizational events and programs
  5. Right to receive regular newsletters and organizational updates
No member may hold greater voting power than any other member by reason of financial contribution, nationality, religion, or any other factor.
제8조회원의 의무
Art. 8Member Responsibilities

모든 회원은 다음의 의무를 진다:

  1. 본 정관 및 단체의 목적과 가치 준수
  2. 총회 참석 또는 불참 시 서면 위임장 제출
  3. 단체의 공익적 목적에 부합하는 방식으로 활동
  4. 연락처 변경 시 단체에 통보

All members shall have the following responsibilities:

  1. Uphold these bylaws and the mission and values of the organization
  2. Participate in the General Assembly or submit a written proxy vote when unable to attend
  3. Conduct themselves in a manner consistent with the public-interest purposes of the organization
  4. Notify the organization of any changes to their contact information
제9조회원 탈퇴 및 제명
Art. 9Resignation and Removal

회원은 언제든지 서면 통보로 자발적으로 탈퇴할 수 있다. 특히 본 정관 최종본에 동의하지 않는 회원은 대한민국 정부 제출 이전에 탈퇴할 권리가 있다.

다음의 경우 창립이사회 결의로 회원 자격을 제명할 수 있다:

  1. 단체의 목적이나 공익적 사명에 반하는 행위
  2. 허위 정보로 회원 가입한 경우
  3. 단체의 명예를 훼손하는 행위
  4. 1년 이상 연락 두절인 경우

Any member may voluntarily resign at any time by written notice. Members who do not agree with the finalized version of these bylaws retain the right to resign before submission to the Republic of Korea government.

Membership may be revoked by resolution of the Founding Board in the following circumstances:

  1. Conduct contrary to the organization's mission or public-interest purposes
  2. Membership obtained by false or misleading information
  3. Actions that damage the reputation of the organization
  4. No contact for a period of one year or more
제3장 총회
Chapter 3 — General Assembly
제10조총회의 구성
Art. 10Composition of the General Assembly

총회는 본 단체의 모든 등록 회원으로 구성되며, 본 단체의 최고 의결 기관이다. 총회는 제11조에 규정된 사항에 대해서만 의결권을 가지며, 창립이사회의 고유 권한 사항은 총회의 결의 대상이 아니다.

The General Assembly shall consist of all registered members of this organization and shall be the highest decision-making body of the organization. The General Assembly holds voting authority only on matters specified in Article 11. Matters within the exclusive authority of the Founding Board are not subject to General Assembly resolution.

제11조총회의 의결 사항
Art. 11Matters Subject to General Assembly Vote

총회는 다음 사항을 의결한다:

  1. 일반이사회 이사 선출 및 해임 (창립이사회가 사전 심사한 후보 명단에서)
  2. 연간 사업계획 및 예산 승인
  3. 연간 활동 보고서 및 재무제표 검토 및 승인
  4. 정관 개정 (단, 제3조 목적 조항 및 제29조 보호 조항 제외)
  5. 창립이사회가 총회에 상정한 기타 사항
총회는 단체의 일상적 운영, 인사, 재무 거래, 전략적 파트너십, 또는 창립이사회의 고유 권한 사항에 대해 의결할 수 없다.

The General Assembly shall vote on the following matters:

  1. Election and removal of General Board directors (from a pre-approved slate of candidates vetted by the Founding Board)
  2. Approval of the annual activity plan and budget
  3. Review and approval of the annual activity report and financial statements
  4. Amendment of these bylaws (excluding the protected mission clause of Article 3 and the protected provisions of Article 29)
  5. Any other matters brought before the General Assembly by the Founding Board
The General Assembly may not vote on day-to-day operations, personnel matters, financial transactions, strategic partnerships, or any matter within the exclusive authority of the Founding Board.
제12조총회 소집
Art. 12Convening the General Assembly

정기 총회는 매년 1회 이상 소집한다. 임시 총회는 창립이사회의 결의 또는 전체 회원의 5분의 1 이상의 서면 요청으로 소집할 수 있다. 총회 소집 통지는 개최일 14일 이전에 전자우편으로 발송하며, 의안을 명시하여야 한다.

총회는 서울 현장 회의, 화상 회의(Zoom 등), 또는 혼합 방식으로 개최할 수 있다. 화상 참석은 현장 참석과 동등한 효력을 가진다.

A regular General Assembly shall be convened at least once per year. An extraordinary General Assembly may be convened by resolution of the Founding Board or upon written request of at least one-fifth of the total membership. Notice of any General Assembly shall be sent by email at least 14 days prior to the meeting and shall specify the agenda.

The General Assembly may be held in person in Seoul, by video conference (Zoom or equivalent), or in a hybrid format. Participation by video conference carries the same legal standing as in-person attendance.

제13조의결 정족수 및 표결
Art. 13Quorum and Voting

총회는 전체 회원의 10분의 1 이상이 출석(직접 또는 위임)하면 개회할 수 있다. 의결은 출석(또는 위임) 회원 과반수 찬성으로 결정한다. 정관 개정은 출석(또는 위임) 회원 3분의 2 이상의 찬성을 요한다. 가부동수인 경우 대표자가 결정투표권을 행사한다.

The General Assembly may convene when at least one-tenth of the total membership is present (in person, by video, or by proxy). Resolutions shall be adopted by a majority vote of members present or represented by proxy. Amendment of these bylaws requires a two-thirds majority of members present or represented. In the event of a tie vote, the President shall exercise a casting vote.

제14조대리 투표 (서면 위임)
Art. 14Proxy Voting

총회에 직접 참석하지 못하는 회원은 서면 위임장을 통해 대리 투표할 수 있다. 대리 투표에 관한 규정은 다음과 같다:

  1. 위임장은 총회 개최 7일 이전까지 대표자에게 제출하여야 한다
  2. 위임은 반드시 다른 등록 회원 또는 대표자에게만 할 수 있으며, 외부인에게는 위임할 수 없다
  3. 1인의 회원은 최대 3인의 다른 회원으로부터 위임을 받을 수 있다
  4. 위임장은 사전에 공지된 의안 사항에 한하여 효력을 가진다
  5. 이메일 또는 디지털 서명으로 제출된 위임장은 유효하다
  6. 지리적으로 멀리 있는 회원(해외 거주 포함)의 화상 참석 또는 서면 위임은 직접 참석과 동등한 효력을 가진다

Members who cannot attend the General Assembly in person may vote by written proxy. The following rules govern proxy voting:

  1. Proxy forms must be submitted to the President at least 7 days before the General Assembly
  2. A proxy may only be granted to another registered member or to the President — not to any outside party
  3. No single member may hold proxies from more than 3 other members
  4. A proxy is valid only for the agenda items specified in the advance notice
  5. Proxy forms submitted by email or digital signature are valid
  6. Video participation or written proxy from geographically distant members (including overseas members) carries the same legal standing as in-person attendance
제4장 이사회 구성
Chapter 4 — Board Structure
제15조이중 이사회 구조
Art. 15Two-Tier Board Structure

본 단체의 이사회는 두 개의 계층으로 구성된다:

  1. 창립이사회 (Founding Board) — 단체의 사명과 설립 비전을 영구적으로 수호하는 최고 관리 기관
  2. 일반이사회 (General Board) — 총회에서 선출되며, 단체의 공익 활동 및 사업 운영에 참여하는 기관

창립이사회는 일반이사회 및 총회의 결의에 우선하며, 제29조에 규정된 보호 사항에 대해서는 창립이사회만이 의결권을 가진다.

The board governance of this organization shall consist of two tiers:

  1. Founding Board — the permanent stewardship body responsible for guarding the mission and founding vision of the organization
  2. General Board — elected by the General Assembly, participates in organizational activities and operational matters

The Founding Board takes precedence over the General Board and the General Assembly. Only the Founding Board holds voting authority on the protected matters specified in Article 29.

제16조창립이사회 구성
Art. 16Founding Board Composition

창립이사회는 다음의 5인으로 구성된다:

성명한국명직책소재지
Bill R. Majors매죠스빌리래이대표 (President)서울, 대한민국
Kenneth L. WerhoKenneth L. Werho간사 (Secretary)서울, 대한민국
Jakyung (Niki) Lyu유자경회계 (Treasurer)서울, 대한민국
Phil J. Kim김필조창립이사 (Founding Director)미국
Stephen P. WhiteStephen P. White창립이사 (Founding Director)미국

창립이사는 총회의 결의로 해임될 수 없으며, 자발적 사임 또는 창립이사회 만장일치 결의에 의해서만 변경될 수 있다.

The Founding Board shall consist of the following five members:

NameKorean NameRoleLocation
Bill R. Majors매죠스빌리래이President / 대표Seoul, ROK
Kenneth L. WerhoKenneth L. WerhoSecretary / 간사Seoul, ROK
Jakyung (Niki) Lyu유자경Treasurer / 회계Seoul, ROK
Phil J. Kim김필조Founding Director / 창립이사USA
Stephen P. WhiteStephen P. WhiteFounding Director / 창립이사USA

Founding Board members may not be removed by General Assembly resolution. Changes to Founding Board membership may only occur through voluntary resignation or by unanimous resolution of the Founding Board.

제17조창립이사회 의결
Art. 17Founding Board Decisions

창립이사회의 의결 정족수는 5인 중 3인 이상의 출석(직접, 화상, 또는 서면)으로 한다. 화상 회의(Zoom 등)를 통한 참석은 직접 참석과 동등한 효력을 가진다. 의결은 출석 이사 과반수 찬성으로 결정하며, 가부동수인 경우 대표자가 결정투표권을 행사한다. 단, 제29조의 보호 사항은 만장일치를 요한다.

The quorum for Founding Board decisions shall be 3 of 5 members present (in person, by video conference, or in writing). Participation by video conference (Zoom or equivalent) carries the same legal standing as in-person attendance. Decisions shall be made by majority vote of members present. In the event of a tie, the President shall exercise a casting vote. Protected matters under Article 29 require unanimous consent.

제18조일반이사회
Art. 18General Board

일반이사회는 총회에서 선출된 이사 3인 이상으로 구성된다. 일반이사 후보는 반드시 창립이사회의 사전 심사를 거쳐야 하며, 총회는 창립이사회가 승인한 후보 명단에서만 선출할 수 있다. 어떠한 개인도 일반이사회에서 2개 이상의 의석을 보유할 수 없다. 법인·단체·기업은 일반이사가 될 수 없다. 일반이사의 임기는 2년이며 연임할 수 있다.

The General Board shall consist of at least 3 directors elected by the General Assembly. All General Board candidates must be vetted and pre-approved by the Founding Board before the General Assembly may vote on them. The General Assembly may only elect from the pre-approved slate. No individual may hold more than one seat on the General Board. Legal entities, organizations, and corporations may not hold General Board seats. General Board directors shall serve 2-year terms and may be re-elected.

제5장 임원
Chapter 5 — Officers
제19조대표
Art. 19President

대표는 단체를 대표하고 업무를 총괄한다. 대표는 창립이사회 의장을 겸하며, 총회 및 모든 이사회 회의를 주재한다. 대표는 가부동수 시 결정투표권을 행사한다. 대표는 Bill R. Majors가 맡으며, 후임 대표는 창립이사회의 결의로 선임한다.

The President shall represent the organization and oversee all operations. The President shall serve as Chair of the Founding Board and shall preside over the General Assembly and all board meetings. The President shall exercise a casting vote in the event of a tie. The President shall be Bill R. Majors. Successor Presidents shall be appointed by resolution of the Founding Board.

제20조간사 및 회계
Art. 20Secretary and Treasurer

간사는 단체의 기록, 문서 관리, 회원 명부 유지, 회의록 작성을 담당한다. 회계는 단체의 재정 관리, 예산 집행, 재무 보고를 담당한다. 간사는 Kenneth L. Werho, 회계는 유자경이 맡는다.

The Secretary shall be responsible for organizational records, document management, maintenance of the membership roster, and preparation of meeting minutes. The Treasurer shall be responsible for financial management, budget execution, and financial reporting. The Secretary shall be Kenneth L. Werho and the Treasurer shall be Jakyung (Niki) Lyu.

제6장 재정
Chapter 6 — Finance
제21조재원
Art. 21Sources of Funding

본 단체의 재원은 다음으로 구성된다:

  1. 회원 및 일반인의 자발적 후원금
  2. 국내외 기관 및 단체의 보조금 및 지원금
  3. 단체 행사 및 프로그램 수입
  4. 기타 합법적 수입

본 단체의 수익은 회원 간에 분배하지 않으며, 전액 단체의 공익 사업 목적에 사용한다.

The organization's funding shall come from the following sources:

  1. Voluntary donations from members and the general public
  2. Grants and support from domestic and international institutions and organizations
  3. Income from organizational events and programs
  4. Any other lawful income

No profits or revenues shall be distributed among members. All funds shall be used exclusively for the public-interest purposes of the organization.

제22조회계연도
Art. 22Fiscal Year

본 단체의 회계연도는 매년 1월 1일부터 12월 31일까지로 한다.

The fiscal year of this organization shall run from January 1 to December 31 of each year.

제7장 개인정보 보호
Chapter 7 — Privacy
제23조개인정보 처리
Art. 23Personal Information

본 단체는 회원의 개인정보를 회원 관리 및 단체 활동 목적으로만 수집·처리한다. 회원의 개인정보는 동의 없이 제3자에게 제공되지 않으며, 한국 개인정보 보호법(PIPA)에 따라 처리된다. 회원은 언제든지 자신의 개인정보 열람, 수정 또는 삭제를 요청할 권리가 있다.

This organization shall collect and process members' personal information solely for the purpose of membership management and organizational activities. Members' personal information shall not be provided to third parties without consent and shall be handled in accordance with Korea's Personal Information Protection Act (PIPA). Members have the right to access, correct, or request deletion of their personal information at any time.

제8장 해산
Chapter 8 — Dissolution
제24조해산
Art. 24Dissolution

본 단체의 해산은 다음 요건을 모두 충족하는 경우에만 가능하다:

  1. 창립이사회 만장일치 결의
  2. 총회 출석(또는 위임) 회원 4분의 3 이상의 찬성

해산 시 잔여 재산은 유사한 공익 목적을 가진 비영리 단체에 귀속하며, 어떠한 경우에도 회원에게 분배하지 않는다.

Dissolution of this organization may only occur when all of the following conditions are met:

  1. Unanimous resolution of the Founding Board
  2. Approval by three-quarters of members present (or represented by proxy) at a General Assembly

Upon dissolution, any remaining assets shall be transferred to a non-profit organization with a similar public-interest purpose and shall not under any circumstances be distributed to members.

제9장 보호 조항
Chapter 9 — Protected Provisions
제25조사명 보호
Art. 25Mission Lock

제3조에 규정된 본 단체의 설립 목적 및 사명은 영구적으로 보호된다. 대한민국 성경박물관 (Museum of the Bible Korea) 건립 비전, 크로스컬처 커뮤니티의 공익적 목적, 그리고 아브라함 언약 및 요한복음에 뿌리를 둔 설립 정신은 어떠한 총회 결의, 이사회 결의, 또는 회원 청원으로도 변경하거나 삭제할 수 없다. 이 조항의 변경은 창립이사회 만장일치 동의 없이는 불가하다.

이것은 본 정관의 최고 보호 조항이다. 이 조항은 적대적 인수, 주주 행동주의, 또는 외부 이해관계자의 영향으로부터 단체의 설립 사명을 영구적으로 보호한다.

The founding purpose and mission of this organization as stated in Article 3 are permanently protected. The vision of establishing the Museum of the Bible Korea in Seoul, the public-interest purpose of CrossCulture Community, and the founding spirit rooted in the Abrahamic covenant and the Gospel of John may not be altered or removed by any General Assembly resolution, board resolution, or member petition. Amendment of this article requires unanimous consent of the Founding Board.

This is the supreme protected provision of these bylaws. It permanently protects the founding mission of this organization from hostile takeover, activist pressure, or outside stakeholder influence of any kind.
제26조창립이사회 보호
Art. 26Founding Board Protection

창립이사회의 구성, 권한, 및 의결 우선권은 총회 또는 일반이사회의 결의로 변경할 수 없다. 창립이사는 총회에 의해 해임될 수 없다. 창립이사회의 고유 권한은 어떠한 외부 기관, 기업, 또는 단체에 의해서도 침해될 수 없다.

The composition, authority, and decision-making precedence of the Founding Board may not be altered by resolution of the General Assembly or General Board. Founding Board members may not be removed by the General Assembly. The exclusive authority of the Founding Board may not be infringed upon by any external entity, corporation, or organization.

제27조외부 영향 차단
Art. 27Protection Against External Influence

본 단체는 다음을 명시적으로 금지한다:

  1. 기업, 단체, 또는 법인의 회원 가입
  2. 재정적 기여를 통한 추가 의결권 취득
  3. 회원 자격의 매매, 양도, 또는 상속
  4. 외부 이해관계자가 창립이사회의 동의 없이 이사회에 직접 참여하는 것
  5. 단체의 사명이나 운영을 통제하기 위한 조직적 회원 모집

This organization expressly prohibits the following:

  1. Membership by corporations, organizations, or legal entities
  2. Acquisition of additional voting rights through financial contribution
  3. Purchase, transfer, or inheritance of membership
  4. Direct board participation by outside stakeholders without consent of the Founding Board
  5. Organized recruitment of members for the purpose of controlling the organization's mission or operations
제10장 부칙
Chapter 10 — Supplementary Provisions
제28조시행일
Art. 28Effective Date

본 정관은 창립이사회의 서명일로부터 효력을 발생한다. 대한민국 비영리민간단체(NPNGO) 등록 신청 시 관할 기관에 제출되는 정관은 본 초안을 기초로 최종 확정된 문서로 한다.

These bylaws shall take effect from the date of signature by the Founding Board. The bylaws submitted to the relevant authority upon application for NPNGO registration with the Republic of Korea shall be the finalized document based on this draft.

제29조정관 개정
Art. 29Amendment of Bylaws

본 정관의 개정은 다음 절차에 따른다:

  1. 일반 조항 개정: 창립이사회 과반수 승인 후 총회 출석(또는 위임) 회원 3분의 2 이상 찬성
  2. 제3조(목적), 제15조(이중 이사회 구조), 제16조(창립이사회 구성), 제25조(사명 보호), 제26조(창립이사회 보호), 제27조(외부 영향 차단) 개정: 창립이사회 만장일치 동의 필요. 총회 결의만으로는 개정 불가

Amendment of these bylaws shall follow this procedure:

  1. General provisions: Approval by majority of the Founding Board, followed by a two-thirds majority of members present (or represented by proxy) at the General Assembly
  2. Articles 3, 15, 16, 25, 26, and 27 (purpose, board structure, founding board composition, mission lock, founding board protection, and external influence protection): Requires unanimous consent of the Founding Board. General Assembly resolution alone is not sufficient for amendment
제30조준용 법령
Art. 30Applicable Law

본 정관에 규정되지 않은 사항은 비영리민간단체 지원법 및 대한민국 관련 법령에 따른다.

Matters not specified in these bylaws shall be governed by the Assistance for Non-Profit, Non-Governmental Organizations Act and other applicable laws of the Republic of Korea.

창립이사회 서명 / 2026년
매죠스빌리래이 / Bill R. Majors
Bill R. Majors
대표 / President
Kenneth L. Werho
Kenneth L. Werho
간사 / Secretary
유자경 / Jakyung (Niki) Lyu
Jakyung (Niki) Lyu
회계 / Treasurer
Founding Board Signatures / 2026
김필조 / Phil J. Kim
Phil J. Kim
창립이사 / Founding Director
Stephen P. White
Stephen P. White
창립이사 / Founding Director